গ্রামবাংলা ♥ একটি বৃষ্টিস্নাত দুপুর

গিয়েছিলাম বাগেরহাট জেলার কচুয়া উপজেলার রঘুদত্তকাঠী গ্রামে। মুষলধারে বৃষ্টি হয়েছে সেদিন সেখানে এই মধ্য বৈশাখে। যেহেতু বাগেরহাটের গ্রামে গ্রামে পানীয় জলের তীব্র সংকট, তাই গ্রামের মানুষ অপেক্ষা করে থাকে কখন বৃষ্টি নামে। কাঙিক্ষত সেই বৃষ্টি নামলে গ্রামের নারীরা বৃষ্টির পানি সংরক্ষণে ব্যস্ত হয়ে পড়ে। 

ছবিতে বৃষ্টিস্নাত গ্রামবাংলা এবং পানি ধরার কিছু দৃশ্য:

Pictured are the rainy village of Bangla and some scenes of catching water:

গ্রামবাংলা
উঠান ভর্তি পানি। মূষলধারে বৃষ্টি হওয়ায় মুহূর্তে এমন পানি জমেছে।

Yard filling water. Due to the rain in the torrential downpour, such water has accumulated at the moment.

বৃষ্টির দিনে গ্রামে পরিত্যাক্ত বা ফেলে রাখা এরকম পাত্রগুলোতে পানি ভরে থাকে।

On rainy days, the village is filled with water in abandoned pots.

মসনী
কাঁচা কলার খোসা ফেলে রাখা হয়েছে গরুর খাবার হিসেবে।

Raw banana peels have been left as cow feed.

নারকেল পেড়ে এনে ফেলা হয়েছে কেবল।

Coconuts just have been harvested.

পানি পড়ছে ঘরে। পুরনো ঘর হলে প্রতি বর্ষায়ই গ্রামের টিনের ঘরগুলো একটু ঠিকঠাক করে নেয়ার প্রয়োজন পড়ে, না হলে পুরনো টিনের ফুটো দিয়ে পানি পড়ে। একসময় যখন খড়ের ঘর ছিল গ্রামে তখন অবশ্য প্রতি বর্ষার আগে নতুন করে চালা বানাতে হতো।

Water is falling in the house. If it is an old house, the tin houses of the village need to be repaired every monsoon, otherwise water falls through the old tin leaks. Once upon a time, when there was a thatched house in the village, a new shed had to be built before every monsoon.

ছোট্ট শিশু উপভোগ করছে বুষ্টিস্নাত দুপুর।

The little ones are enjoying the rainy noon.

বৃষ্টির পনি ধরছে একজন গ্রাম্য বধু।

A rural bride is catching rain water.

গৌরহরি দাসের বাড়ি।

ঘরের সকল পাত্রে পানি ধরে রাখতে পারলে অন্তত এক মাসের জন্য পানির সমস্যার সমাধান হবে। এজন্য তাদের এত তোড়জোড়।

If you can hold water in all the containers in the house, the water problem will be solved for at least one month. That’s why they are so busy.