O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:
Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.
অসুস্থ গোলপটি
ও গোলাপ তুমি অসুস্থ।
গোপন সে কীট,
উড়ে আসে
উদভ্রান্ত ঝড়ের রাতে:
খুুঁজে পায় তোমাকে
শীৎকার শয্যায়: এরপর
তার অন্ধকারপূর্ণ ভালোবাসা
তোমাকে ধ্বংস করে।
অনুবাদ: দিব্যেন্দু দ্বীপ