মৃত্যু, তুমি গর্বিত হইও না ♥ জন ডান

follow-upnews
0 0

মৃত্যু, তুমি গর্বিত হইও না

মৃত্যু তুমি গর্বিত হইও না, যদিও অনেকে তোমাকে বলে
তুমি চিরন্তন এবং ভয়ংকর, না তুমি তা নও,
যাদেরকে তুমি পরাজিত করেছ বলে ভাব,
তারা মরে না, দরিদ্র মৃত্যু, আমাকেও তুমি মারতে পারো না।
বিশ্রাম এবং ঘুমের ছবিতে দেখি তোমার মূর্তি,
বিশ্রামে কত সূখ, তাহলে তোমাতে আরো কত না সূখ,
আমাদের শ্রেষ্ঠ সন্তানেরা তোমার সাথে গিয়েছে,
দেহ ফেলে আত্মার মুক্তিতে

তুমি ভাগ্যের দাসত্ব কর, তুমি দাসত্ব কর সুযোগের,
রাজাদের এবং উদ্বিগ্ন সকল মানুষের,
তুমি বিষে, যুদ্ধে এবং মহামারিতে সংগঠিত মৃত্যু কুড়াও,
এভাবে মাদকওতো আমাদের ঘুমিয়ে রাখে,
সে ঘুম তোমার চেয়েও কড়া; তাহলে কীসের তোমার এত গর্ব?
একটি ছোট্ট ঘুম কেটে গেলে চিরতরে আমরা জেগে উঠব,
এবং মৃত্যু বলে কিছু থাকবে না; মৃত্যু, তুমিই বরং মরবে


মূল: জন ডান

অনুবাদ: দিব্যেন্দু দ্বীপ

Death, be not proud

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think’st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul’s delivery.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell’st thou then?
One short sleep past, we wake eternally


Next Post

Bank Job Exclusive Math Suggestion-2

♣ A man is in need of money for 120 days. He asked the banker and the banker charged Tk. 360 at the rate of 6%. What was the amount asked for? a. Tk. 16,000        b. Tk. 15,000           Tk. 10,500                d. Tk. 20,000                       e. Tk. 18,000 ♣ The price of […]
Bank Job exclusive suggestion