‘No Man is an Island’ by John Donne

follow-upnews
0 0

‘No Man is an Island’

No man is an island entire of itself; every man 
is a piece of the continent, a part of the main; 
if a clod be washed away by the sea, Europe 
is the less, as well as if a promontory were, as 
well as any manner of thy friends or of thine 
own were; any man's death diminishes me, 
because I am involved in mankind. 
And therefore never send to know for whom 
the bell tolls; it tolls for thee.

Old English Version

No man is an Iland, intire of itselfe; every man
is a peece of the Continent, a part of the maine;
if a Clod bee washed away by the Sea, Europe
is the lesse, as well as if a Promontorie were, as
well as if a Manor of thy friends or of thine
owne were; any mans death diminishes me,
because I am involved in Mankinde;
And therefore never send to know for whom
the bell tolls; It tolls for thee.


No Man Is Island by John Donne

কোনো মানুষ বিচ্ছিন্ন একটি দ্বীপের মত নয়

কেউই একাকী একটি দ্বীপ নয়; প্রত্যেক মানুষ 
মহাদেশের একটি অংশ, সমগ্রের একটি খণ্ড; 
একখণ্ড মাটি যদি সাগরের পানিতে ভেসে ভেঙ্গে পড়ে,
সমগ্র ইউরোপ কমে, একইভাবে যদি একটি অন্তঃরীপ হারিয়ে যায়,
একই হয় যদি ভেসে যায় তোমার বন্ধুর বাড়ি বা তোমার নিজের;
যে কোনো মানুষের মৃত্যু আমাকে দুর্বল করে,
কারণ আমি মানব জাতির অন্তর্ভুক্ত,
অতএব জানতে চেও না কার মৃত্যুতে
ঘণ্টা বাজে; এ সুর তোমার জন্যও।

সংগ্রহ, সম্পাদনা এবং অনুবাদ : দিব্যেন্দু দ্বীপ Dibbendu Dwip
Next Post

‘‘রোজা রাখি, আবার স্বামীর অনুপস্থিতিতে ঠাকুরকে জল-বাতাসাটুকুও আমিই দিই।’’

কাঠের নড়বড়ে দরজা। একদিকে সমাধি। অন্যদিকে নিত্যসেবা চলছে জগন্নাথ, নাড়ুগোপালের। সন্ধ্যা হলেই সেখানে নমাজ পাঠ হয়, আবার তুলসিতলায় যত্নে প্রদীপ জ্বালেন বাড়ির ছেলে শাহ আলম খাদিম। কেতুগ্রামের কান্দরার মোল্লাপাড়ার খাদিম বাড়ি এমনই সহাবস্থানের নজির। বাড়ির কর্তা বলেন, ‘‘হিন্দু, মুসলমান নয়, এ মানুষের উপাস্যস্থল।’’ বিভেদের রাজনীতির মাঝে এই বাড়িতে এসে শান্তি […]
কান্দরায় আলমের বাড়িতে পুজো। ছবি : আনন্দবাজার